翻訳・通訳よくあるご質問

西欧言語

通訳について

1. どの言語でも同時通訳にご対応いただけますでしょうか。

フランス語、イタリア語、ドイツ語、中国語、韓国語はご対応可能です。
その他の言語についてはお問い合わせください。

2. 通訳料金の仕組みを教えてください。

通訳料金は1日、半日の料金設定となります。
1日料金とは、拘束時間8時間以内(実働7時間以内)の通訳料金です。
半日料金とはお昼(12:00〜13:00)をまたがない、午前か午後の4時間以内(実働3時間以内)の通訳料金です。
* 拘束時間とは、集合時間から解散時間までを指します。

長期のご契約の場合は別途時給でのご提案をいたします。

3. お見積りをお願いしたいのですが。

はい、すぐに対応いたします。
お見積りは無料で行いますので、ご依頼内容をお知らせください。

4. 通訳者のレベルチェックはどのようにしていますか?

経験豊富なコーディネーターが必ず面接をし、実績にもとづいたチェックをしています。
スキルだけではなく人柄や柔軟性を確認しております。お
客様のご希望のレベルをヒヤリングし、御社に適切な通訳者を調整いたします。

5. 通訳者を指名することはできますか?

ご指名いただいた通訳者を最優先で調整いたします。
ただ、その通訳者に別件の仕事が入っている場合は、同レベルまたはそれ以上のスキルの通訳者をご提案いたします。

4. 通訳料金以外にかかる費用はありますか?

遠方への移動には移動拘束料がかかります。
また集合場所が東京23区以外の場合は実費交通費がかかります。
それ以外に宿泊を伴う場合には宿泊費や宿泊日当を頂いております。詳しくはコーディネーターにお問い合わせください。

5. 海外現地在住の通訳者も手配できますか?

フランス・ドイツ・中国・香港・韓国・ベトナムにも登録スタッフがおります。
その他のエリアにつきましては、コーディネーターにお問い合わせください。

6. 機材のレンタルはできますか?

同時通訳に伴うブース設置から、簡易機材まで手配いたします。

7. 機密保持に関してはどのように管理していますか?

お客様、また、すべての通訳者、翻訳者と機密保持契約を締結しております。

翻訳に関する質問

1.翻訳料金の設定はどうなっていますか?

弊社では翻訳の仕上がり枚数でご請求しております。
日本語訳の場合は日本語400字を1枚とカウントいたします。
日本語から各言語への翻訳の場合は、200ワードを1枚とカウントいたします。
(ただし、中国語、韓国語への翻訳の場合は400字/ハングルを1枚とします)
  
料金は翻訳対象言語や難易度によって異なりますので、まずは担当コーディネーターにお気軽にお問い合わせください。

2. 見積りをお願いしたいのですが?

はい、すぐにご対応いたします。
お見積りは無料で行っておりますので、お手元の原稿をデータまたはファックスにてお送りください。

4. 翻訳の品質はどのように管理していますか?

弊社では翻訳先言語を母国語とする翻訳者が翻訳を担当いたします。
その後、翻訳元言語を母国語とする翻訳者がその翻訳をチェックいたします。
両方の言語のネイティブが相互にチェックをすることで、意味の取り違えによる誤訳がないことはもちろん、不自然な言い回しのない高品質の翻訳をご提供しております。

5. 急ぎの翻訳にもご対応いただけますか?

翻訳の分量にもよりますが、ご依頼日当日または翌日に翻訳を仕上げることも可能です。
その場合は特急対応とさせていただき、通常翻訳料金の50%を特急料金として申し受けております。ただし、言語によってはお受けできない場合がございます。

6. 翻訳納品後に修正が発生した場合にご対応いただけますか?

万が一、翻訳に瑕疵があった場合は無料で迅速に対応し、最後まで責任を持ってフォローいたします。
元原稿自体に修正が入った場合は、変更部分のみ翻訳料を申し受けます。

7. 英語以外の言語のネイティブチェックもご対応いただけますか?

お引受けいたします。ただし、言語によってはお受けできない場合もございます。

8. 大量の翻訳はできますか?

大量翻訳の場合は数名の翻訳者でプロジェクトチームを組んで対応しております。是非お問い合わせください。
また、大量の翻訳の場合、翻訳が終了したところから部分納品をすることも可能です。
ただし、稀少言語になりますとご対応できない場合がございます。

9. 少しの翻訳もできますか?

1枚からお引受けいたしております。1枚とは
対象言語→日本語:日本語400文字を1枚とカウントいたします。
日本語→対象言語:対象言語200単語を1枚とカウントいたします。

10. 翻訳したいものが文書ではなく、録音テープや映像になります。そういうものもご対応いただけますか?

音声、映像の翻訳にもご対応しております。
音声をそのままの言語でおこす(いわゆるテープ起こし)と、録音言語から直接日本語に翻訳することも可能です。

または、通訳者、翻訳者が直接会社にご訪問し、その場で通訳、翻訳することもできます。
詳しいご希望を担当コーディネーターが伺います。気軽にお問い合わせください。